Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

Свободный

Хамелеон в израильском шкафу


Посмотрел в Бейт Лесин "לצאת מהארון" (затрудняюсь с адекватным переводом на русский, но по французки пьеса называется Le Placard — «Шкаф», а фильм поставленный по этой пьесе называется «Хамелеон»). Это пьеса Френсиса Вебера, с творчеством которого советский человек хорошо знаком, скорее всего даже не зная этого. "Папаши", "Невезучие", "Игрушка" и многие другие замечательный фильмы - это по его сценариям и он же их режиссировал. На этом я пожалуй закончу с предисловием. Думаю теперь всем понятно, что автор человек очень талантливый, а его пьесы очень смешные. Чем талантливее пьеса, тем тяжелее её испортить. В Бейт Лесин это удалось частично. Рецензируемый спектакль вышел смешным ... но не таким, как был задуман автором. Пьесы Вебера не для ярмарочного балагана, они тоньше и интеллектуальнее. Обратите внимание, в его пьесах и сценариях главный герой всегда интеллигент. Он может быть нелепым как Пьер Ришар в "Невезучих" и Жак Вильре в "Ужин с придурком", или просто жертвой обстоятельств, как тот же Пьер Ришар в "Игрушке", но это всегда человек интеллигентный. И всегда есть некоторый завуалированный смысл, например что порой высокое общественное положение и богатство - это тяжёлая ноша, которая может похоронить Человека. Всего этого вы не найдёте в бейт-лесинской постановке. Всё выхолощено, осталось балаганное действо. Смешно ? - Да ! Вышел из театра и забыл, говорить не о чём.
Ну остальное уже менее важно.
1. Дов Навон (דב נבון) по моему мнению давно уже должен получать אובדן קושר עבודה (кто не читает на иврите - страховка на случай потери трудоспособности). Если 10 лет назад он не мог сдержать смех в отдельных особо смешных сценах, то сегодня он начинает улыбаться сразу при выходе на сцену и так до занавеса.
2. Сценография минималисткая, что не очень уместно в этой пьесе.
3. Постановка - абсолютно безликая .
4. Костюмы - понравились, апплодисменты художнику по костюмам, я поверил что действие происходит в Европе.
5. Актёры ... про Навона я написал в п.1, остальные были профессиональны.
P.S. на картинке - просто фото, значок play не работает :)
Свободный

Почему я не люблю израильские мюзиклы

96.78 КБ
Израильские - в смысле поставленные в Израиле. Вчера посетил "Мою прекрасную леди" местного разлива (это был спектакль закупленный концерном IAI, поэтому для широкой публики он как бы не существует). Меня подкупили тем, что в главной роли выступает Рита, вчера был её дебют в этой постановке. Начну с приятного: декорации превзошли все ожидания, пожалуй любой театр мира мог бы ими гордиться. Также хороши были костюмы, в спектакле занято порядка 30 актёров. Также отмечу хореографию, танцы поставлены профессионально и хорошо дополняли действие пока соответствовали нарративу (подробнее, об этом ниже). С болью в сердце (не удержался, это из фильма Рязанова "Гараж") перехожу к печальной части рецензии.
Мюзикл - это спектакль, главный смысл которого доставить зрителю наслаждение музыкой и пением, в этом жанре, музыкальная + вокальная составляющие важнее всех остальных вместе взятых (простите за изложение прописных истин) . Начну с того, что вместо «живого» оркестра была фонограмма (или трансляция ?). Аудиотехника в Габиме даже хуже, чем можно было бы предположить для обычного драмтеатра. Не надо быть большим специалистом, чтобы понять какое качество звучания имеет место быть :) Для ценителей музыки со стажем: примерно как у советского проигрывателя на 78 оборотов в минуту. Какое уж тут «наслаждение», но это только начало проблем. Пели всего 3 персонажа: профессор Хиггинс, Элиза Дулитл (Рита) и её отец – мистер Дулитл. Хор «пел» посредством фанеры, остальное – разговоры, т.е. без пения. Почему принято такое решение ? думаю понятно, дай бог найти хотя бы 3 актёров с вокальными данными. Найти их так и не удалось. Судите сами: мистер Дулитл пел (скорее хрипел) так себе, для сатирических куплетов подошло бы. Мистер Хигинс – он больше кричал, чем пел, Ну и главный козырь – певица Рита, уж она то пела ? Пела, но совершенно невыразительно ! Мне кажется, эта роль вообще не для неё. У Риты низкий голос, а роль требует лирико-колоратурное сопрано, на крайний случай – лирическое сопрано. Вот тут можно послушать как исполняла эту роль Татьяна Шмыга в середине 60-х. Как я выяснил, Рита уже пела Элизу Дулитл в давней постановке 1986 года. Не знаю как это было тогда, но сегодня – это НИКАК.
В этом месте сделаем «лирическое отступление» по поводу: подходит ли язык иврит для мюзикла ? Многие утверждают что иврит совсем не мелодичный, в отличие английского или, скажем, русского. Я согласен с этим утверждением, но это не значит что на иврите нельзя петь. Доказательство тому, что петь можно, это красивые, мелодичные песни на иврите. Лучшее же доказательство находится ... в самом этом спектакле. Наверное все любители «Моей прекрасной леди» помнят главный рефрен: «Карл у Клары украл кораллы». В оригинале это: The rain in Spain stays mainly on the plain. Так вот, на иврит это перевели так : ברד ירד בדרום ספרד הערב (барАд ярАд бэ дром сфарАд hаэрЭв - Вечером на юге Испании прошёл град). Спойте это на известный вам мотив – поётся легко, сразу «застревает» в голове, хочется повторять вновь и вновь. Переведено фантастически замечательно, соответсвенно музыки и смыслу, чего не скажешь про русский перевод, нелепые кораллы и поются плохо и выпадают из контекста. Так что иврит реабилитирован ! К сожалению всё остальное переведено (на иврит) намного хуже. По этому поводу стоит прислушаться к самому авторитетному в Израиле знатоку «Моей прекрасной леди» - הנדלזלץ מיכאל, он писал 18 ноября 2013 (הארץ) в статье посвящённой премъере рецензируемого мной спектакля (тогда Элизу играла – не рискну написать «пела» - Шани Коэн) что текст переведён не в соответствии с музыкой (которая, как понятно, переводу не подлежит) и посему спеть его с тем же успехом что и оригинальный текст невозможно. Он детально объясняет на фонетическом уровне в чём состоит проблема. Кстати свою первую рецензию от 14/01/2013 הנדלזלץ מיכאל озаглавил "לא זוהר וללא עידון" («Без блеска и утончёности»).
Пожалуй про «музыкальное наслаждение» я рассказал достаточно, перейдём к композиции спектакля, так сказать к режиссёрскому прочтению Моше Кэптена. 1-е отделение (спектакль состоит из 2-х отделений, первое – час 30, второе – час 15, между ними перерыв пол часа) смотрелось с интересом (музыку+вокал выносим за скобки). Как уже было сказано выше: прекрасные декорации, очень хорошие костюмы, классная хореография органично передающая армосферу Ковент Гарден оставили впечатление праздника (увы не музыкального !) посещения Театра (с большой буквы). Второе отделение разительно отличалось от первого, как будто их ставили разные режиссёры. Органичность действия исчезла, танцевальные номера безбожно затянуты, выпадают из контекста и вообще вызывают нехорошие подозрения, чтобы быть кратким скажу так – это был Мулен Руж самого дурного пошиба. Вдобавок, чтобы окончательно добить несчастных зрителей, театральная аудиосистема совсем съехала с катушек: музыка гремела как в ресторане и раздавались всяческие технические скрежеты (с той же громкостью что и музыка). Поразительно, но заскучал даже невзыскательный зритель, некоторые задремали, другие уткнулись в свои смартфоны, а были и такие кто потихоньку покинули зал.
Итак, пора подводить неутешительные итоги. Меломанам, тоскующим по «Cats», “Phantom of Opera”, “Орфей и Эвридика” ловить нечего, хорошо бы только на этом спектакле, боюсь что вообще в Израиле. Любителям шоу (действа, а не автора "Пигмалиона" - Бернарда Шоу) – в 1-м отделении получите удовольствие, со 2-го - советую «слинять», иначе испортите всё удовольствие.
P.S. На апплодисменты (по завершению наших мучений) вышел некто с дирижёрской палочкой. Чем он дирижировал – мне непонятно. Может быть оркестр сидел в Ришон ле Ционе или Раанане и он управлял ими по скайпу, а музыка транслировалась в зал ? Как бы там ни было, про результат я уже рассказал.
Свободный

Ужасы нашего театрального городка

Пока-пока-покакали
На старого Дюма,
Никто нигде не видывал
Подобного говна


(приписывается В.Гафту)

Марк Камелотти конечно же не Дюма, но тем не менее талантливый драматург, и автор множества очень смешных и весьма популярных пьес. По этой причине я особо не раздумывая купил билеты на спектакль "Дуэт на диване" (דואט על הספה) - антреприза в постановке Михаеля Теплицкого. Не буду тянуть кота за хвост и сразу сообщу главное: халтура в самом чистом виде, хоть вставляй в учебное пособие для обьяснения сути явления. Учитывая опыт предыдущей антрепризы, которую я "посетил" в декабре, вырисовывается неприятная тенденция: "халтуризация" сабжа становится повсеместным явлением. Я конечно понимаю, что 2 случая - это ещё не тенденция, но тем не менее настроен песимистично.
Поскольку про спектакль я уже все сообщил (наверное надо былобы рассказать о абсолютно безликой игре актёров, просто выдрессировавших свои роли, о режиссуре рассчитаной на посетителей балагана, а не драматического театра ... но не хочется) перейду к десерту, то бишь к всякой всячине , имхо более интересной чем сам спекталь. Итак, при продаже билетов реклама сообщает что длительность сего незабываемого действа - 1 час 20 минут без перерыва. Ваш покорный слуга, умудрённый опытом нашей с вами реальности-театральности дал следующий прогноз:
Реклама : 1 час 20 - значит :
в обьявлении перед началом - обьявят 1 час 15
время измеренное по факту - 1 час 10

Ну, вам интересно сколько было ?
в обьявлении перед началом - 1 час 15
время измеренное по факту - 1 час 09

Однозначно, принцип "не обманешь - не продашь" рапространился у нас также и на театр.
Кстати, спектакль начался с опозданием на 22 минуты, что с большим отрывом победило все остальные спектакли, которые я успел посмотреть в Израиле. Обычно опоздание составляет 8-9 минут. При этом никто не извинился и не обьявил причин столь длительной задержки.
Весьма любопытно, что совсем недавно я прочёл интервью с Михаелем Теплицким (напомню, режиссёром обсуждаемого спектакля), где господин Теплицкий высказался в том духе, что в Израиле вместо театра комерческие постановки на полтора часа, каковые в Израиле и принимают за театр. Я тогда еще и отметил про себя, что эти мысли весьма созвучны моим собственным сетованиям, только что мне был неприятен тон господина Теплицкого - очень уж отстранённый, тон человека прибывшего из театральной мекки в театрально-слаборазвитое захолустье. Но вот, как оказалось, за деньги господин Теплицкий вполне согласен поступиться своими театральными идеалами, даже и на полтора часа не "наваял". Сумел из хорошей смешной пьесы, каковые по определению уже половина успеха, соорудить такое варево, что даже наш слаборазвитый театрально-захолустный зритель почти не смеялся и практически не апплодировал. Между нами говоря, я такого и не помню, наш зритель всегда смеется и апплодирует, хоть и не за что. Но вот, факт ведь, Теплицкий сумел.

P.S. возможно найдутся желающие оправдать М.Теплицкого всякими подробностями, что собствено у него не быдо выхода, таковы были требования и ограничения продюссеров, и.т.д. и.т.п. Так вот, это абсолютно несостоятельные оправдания, а правда в том что рассуждая о "большом искусстве" за деньги господин Теплицкий согласен на любую халтуру.
Свободный

Отчёт о поездке

30-го января, в своём последнем посте, я просил пожелать мне интересных каникул обещал отчёт по возвращении. Ну чтож, извольте, лучше поздно, чем никогда :)
За 6 часов до взлёта (согласно расписанию) самолёта в СПб я почуствовал себя нехорошо и был госпитализирован. Выписан же из больницы я был через 6 часов после того как должен был приземлиться самолёт, рейсом которого я должен был вернуться из отпуска. Время выписки зафиксировано на письме из больницы (по русски: выписка), а время приземления - опять же согласно расписанию. Словно кто-то там наверху захотел уберечь нас от бОльших неприятностей.
Я не хочу уподобляться пожилым людям и с подробностями описывать анамнез, больницу и прочее. Столь продолжительный невыход в ЖЖ (а до сегодняшнего дня я не только ничего не писал, но и вообще не заходил в ЖЖ ни разу после возвращения домой) имел свои, весьма прозаические причины, которые также не стоят общего внимания. Но теперь этот период позади, и я хочу:
1. поблагодарить всех за добрые пожелания, мне было приятно
2. поблагодарить yumeise, polina_gurevich, yasmogla, ymklajdet, tzarapina, make4um, а также не присутствующих в ЖЖ (либо мне неизвестен их ник), всех тех кто принял близко к сердцу обстоятельства моего "путешествия" :) поддерживал меня и мою семью и морально и практической помощью.
3. поблагодарить замечательных nikolkaya и alexs70 которые так для меня старались в СПб, а я их так подвёл. Публично обещаю делом загладить свою оплошность :)
4. официально заявляю, что я абсолютно здоров
5. позволю себе анонсировать свои ближайшие посты:
а) рецензия на спектакль камерного театра "אשה, בעל, בית" ("Жена, муж, дом") который я имел честь недавно посмотреть
б) "Юнона и Авось" и историческая реальность - краткий экскурс в историю лёгшую в основу мюзикла.
  • Current Mood
    бодрое
  • Tags